When he was wicked

Francesca thừ người tựa vào cánh cửa.
“Câu đùa dễ thương đó thế nào?” anh mỉa. “Anh yêu em. Anh yêu em. Vợ của anh họ anh. Anh yêu em, người đàn bà duy nhất anh không bao giờ có thể có. Anh yêu em, Francesca Brigerton Stirling, người—“
“Dừng lại,” cô ho ra.
“Bây giờ? Giờ em rốt cục cũng bắt đầu sợ rồi sao? Ồ, anh không nghĩ vậy,” anh nói đĩnh đạc, đưa một cánh tay trong không khí như thể một người dẫn chương trình. Anh nghiêng tới gần hơn—gần một cách đau đớn, khó chịu. Và nụ cười của anh thật đáng sợ khi anh hỏi, “Em đã sợ chưa?”
“Michael—”
“Bởi vì anh thậm chí còn chưa bắt đầu đâu,” anh nói, giọng anh chen vào giọng cô. “Em có muốn biết anh nghĩ gì khi em lấy John không?”
“Không,” cô nói vẻ tuyệt vọng, lắc đầu.
Anh mở miệng để nói tiếp, đôi mắt anh ngời lên với sự giận dữ khinh ghét, nhưng rồi có cái gì đó xảy ra. Cái gì đó thay đổi. Nó ở trong mắt anh. Chúng đã thật giận dữ, cháy rừng rực, và rồi chúng chỉ...
Biến mất.
Lạnh ngắt. Mệt mỏi.
Rồi anh nhắm mắt lại. Trông anh rã rời.
“Đi đi,” anh nói. “Ngay bây giờ.”
Cô thì thầm tên anh.
“Đi đi,” anh nhắc lại, lờ đi lời cầu xin của cô. “Nếu em không phải là của anh, anh không còn muốn em nữa.”
“Nhưng em—“
Anh bước về phía cửa sổ, dựa hẳn vào bậu cửa. “Nếu chuyện này phải kết thúc, em sẽ phải là người kết thúc nó. Em sẽ phải bước đi, Francesca. Bởi vì bây giờ... sau mọi chuyện... anh không đủ mạnh mẽ để có thể nói chia tay.”
Cô đứng không nhúc nhích trong vài giây, và rồi, ngay khi cô chắc chắn sự căng thẳng giữa họ sẽ xiết chặt và bẻ cô làm đôi, đôi chân cô bằng cách nào đó lại có thể cử động, và cô chạy khỏi căn phòng.
Cô chạy.
Và cô chạy.

Và cô chạy.
Cô chạy bừa, không nghĩ gì cả.
Cô chạy ra ngoài, vào màn đêm, vào trong cơn mưa.
Cô chạy cho đến khi hai lá phổi như cháy lên. Cô chạy cho đến khi cô mất cả thăng bằng, vấp ngã và trượt đi trên bùn.
Cô chạy cho đến khi cô không thể chạy nữa, và rồi cô chỉ ngồi, tìm kiếm sự an ủi và che chở trong cái chòi nghỉ John đã dựng cho cô vài năm trước, sau khi giơ tay đầu hàng và tuyên bố anh đã bỏ cuộc trong việc cố gắng làm cô hạn chế những chuyến đi bộ dài dằng dặc của mình, và bằng cách này ít ra cô cũng có một chỗ ở bên ngoài mà cô có thể coi là của mình.
Cô ngồi đó hàng giờ liền, run rẩy trong cái lạnh, nhưng chẳng cảm thấy gì cả. Tất cả những gì cô có thể nghĩ là—
Cô đang chạy khỏi cái gì vậy?
Michael chẳng nhớ gì về những thời khắc sau khi cô đi. Có thể chỉ mới một phút, có thể đã mười phút. Tất cả những gì biết là anh hình như đã tỉnh lại sau khi nhận ra mình gần như đã đấm xuyên qua bức tường.
Vậy mà không hiểu sao anh hầu như không nhận ra sự đau đớn.
“Thưa ngài?”
Đó là Reivers, thò cái đầu anh ta vào để hỏi về vụ ầm ĩ.
“Đi ra,” Michael gầm gừ. Anh không muốn gặp ai, không muốn nghe thấy thậm chí ai đó thở.
“Nhưng có thể là ít đá cho—“
“Đi ra!” Michael gầm lên, và có cảm giác như cơ thể anh đang trở thành to lớn với vẻ hung hãn quái vật khi anh quay người lại. Anh muốn làm đau ai đó. Anh muốn cào vào không khí.
Reivers chuồn.
Michael cắm những móng tay vào lòng bàn tay, ngay cả khi nắm tay phải của anh bắt đầu sưng lên. Không hiểu sao đó dường như là điều duy nhất có thể kìm con quỷ bên trong anh lại, ngăn cản anh khỏi xé tan căn phòng bằng chính những ngón tay mình.
Sáu năm.
Anh đứng đó, lặng như tờ, với duy nhất một ý nghĩ trong đầu.

Sáu năm chó chết.
Anh đã kìm giữ chuyện này sáu năm, cẩn thận kìm giữ cảm xúc khỏi gương mặt mình khi anh nhìn cô, chưa từng nói với ai.
Sáu năm anh yêu cô, và tất cả nó đã trở thành thế này.
Anh đã đặt trái tim mình tơ hơ trên bàn. Anh, nói trắng ra, giống như đã đưa cho cô một con dao và yêu cầu cô xẻ toang nó ra.
Ồ, không, Francesca, em có thể làm tốt hơn thế mà. Cầm chắc ở đây này, em có thể dễ dàng cắt thêm vài nhát nữa. Và trong khi em làm, tại sao em không lấy mấy miếng này và băm chúng ra?
Bất kể ai từng phán rằng nói ra sự thật là một điều hay đều là những tên khốn. Michael sẽ cho đi bất cứ thứ gì, kể cả hai cái bàn chân khốn kiếp của anh, ngay cả vậy, để cho tất cả những chuyện này có thể biến đi.
Nhưng đấy là vấn đề với những lời nói.
Anh cười khổ sở.
Người ta không thể lấy chúng lại.
Rải chúng ra trên sàn đi. Rồi đấy, giờ thì dẫm bẹp chúng đi. Không, mạnh hơn. Mạnh hơn thế. Frannie. Em có thể làm được mà.
Sáu năm.
Sáu năm, tất cả đã mất trong một chớp mắt. Tất cả chỉ vì anh nghĩ anh có thể thực sự có quyền được cảm thấy hạnh phúc.
Lẽ ra anh phải biết khôn hơn.
Và cho cú chót hoành tráng, hãy đốt cháy cái thứ khốn kiếp đó đi. Hoan hô, Francesca!
Vậy là xong trái tim anh.
Anh nhìn xuống hai bàn tay mình. Những móng tay đã hằn những vết hình bán nguyệt lên lòng bàn tay. Một cái móng thậm chí đã xuyên qua da.
Anh sẽ làm gì bây giờ? Anh sẽ làm cái quái gì bây giờ?

Anh không biết phải sống cuộc đời mình ra sao khi cô biết sự thật. Trong sáu năm, tất cả những suy nghĩ và hành động của anh đều xoay quanh việc đảm bảo cô không được biết. Tất cả đàn ông đều có nguyên tắc định hướng nào đó trong cuộc đời họ, và đó từng là nguyên tắc của anh.
Đảm bảo Francesca không bao giờ phát hiện ra.
Anh ngồi trong cái ghế, gần như không thể kìm tiếng cười ngơ ngẩn của mình.
Ôi, Michael, anh nghĩ, cái ghế rung lên bên dưới khi anh để đầu mình gục vào hai bàn tay. Chào mừng đến với phần còn lại của đời mày.
Màn diễn thứ hai của anh, thực tế, bắt đầu sớm hơn anh dự tính rất nhiều, với một tiếng gõ nhẹ trên cửa khoảng ba giờ sau đó.
Michael vẫn đang ngồi trên ghế, sự nhượng bộ duy nhất của anh trước thời gian vừa trôi qua là việc dời cái đầu khỏi hai bàn tay ra thành ghế phía sau. Anh đã ngả người như vậy một lúc rồi, cái cổ anh thấy khó chịu nhưng vẫn không đụng đậy, đôi mắt anh nhìn một cách trống rỗng vào một điểm vu vơ nào đó trên bức tường phủ lụa màu be.
Anh cảm thấy tách biệt, xa cách, và khi anh nghe tiếng gõ cửa, lúc đầu anh thậm chí còn không nhận ra âm thanh đó.
Nhưng nó lại vang lên, không bớt rụt rè hơn so với lần đầu, nhưng vẫn kiên trì.
Bất kể đó là ai, anh ta sẽ không bỏ đi.
“Vào đi!” anh gắt.
Anh ta là một cô.
Francesca.
Anh nên đứng dậy. Anh muốn thế. Ngay cả sau mọi chuyện, anh không ghét cô, không muốn tỏ ra khinh bỉ. Nhưng cô đã vắt sạch mọi thứ từ anh, đến giọt cuối cùng của sức mạnh và mục đích sống, và tất cả những gì anh có thể cố là nhướng khẽ đôi mày, kèm theo một từ mệt mỏi, “Cái gì?”
Đôi môi cô hé ra, nhưng cô không nói gì. Cô ướt sũng, anh nhận ra, một cách bâng quơ. Cô hẳn đã ra ngoài. Cái đồ ngốc, bên ngoài lạnh lắm.
“Chuyện gì vậy, Francesca?” anh hỏi.
“Em sẽ lấy anh,” cô nói, khẽ đến nỗi đúng ra là anh đọc câu đó trên môi cô hơn là nghe thấy nó. “Nếu anh vẫn còn muốn lấy em.”
Và bạn hẳn đã nghĩ anh sẽ nhảy khỏi cái ghế. Đứng dậy, ít nhất, không thể kìm được sự vui sướng dâng lên trong cơ thể mình. Bạn hẳn phải nghĩ rằng anh sẽ sải bước qua căn phòng, một người đàn ông đầy mục đích và quyết tâm, để bế bổng cô lên, hôn như mưa lên mặt cô, và đặt cô nằm lên giường, nơi anh có thể hoàn tất thỏa thuận đó theo cách nguyên sơ nhất có thể.
Nhưng thay vào đó anh chỉ ngồi tại chỗ, quá mệt mỏi trong lòng để có thể làm gì ngoài việc hỏi, “Tại sao?”
Cô nhăn mặt trước vẻ nghi ngờ trong giọng anh, nhưng anh chẳng cảm thấy thực sự rộng lượng trong lúc này. Sau những gì cô đã làm với anh, cô cũng có thể chịu đựng một chút khó chịu của mình.
“Em không biết,” cô thú nhận. Cô đang đứng rất yên, hai tay duỗi thẳng bên người. Cô không quá nghiêm trang, nhưng anh có thể nói rằng cô đang cố hết sức để không nhúc nhích.
Nếu cô làm vậy, anh nghi, cô sẽ chạy khỏi căn phòng.

“Em sẽ phải làm tốt hơn thế,” anh nói.
Môi dưới của cô kẹt vào giữa hai hàm răng. “Em không biết,” cô thì thầm. “Đừng bắt em phải nghĩ ra cái đó.”
Anh nhướng một bên mày mỉa mai.
“Chưa đến lúc, ít nhất là thế,” cô kết thúc.
Lời nói, anh nghĩ, một cách gần như thản nhiên. Anh đã nói ra những lời của mình, và giờ là cô.
“Em sẽ không thể nuốt lời,” anh nói với một giọng thật thấp.
Cô lắc đầu.
Anh từ từ đứng dậy. “Sẽ không có chuyện bàn lui. Không lẩn trốn. Không đổi ý.”
“Không,” cô nói. “Em hứa.”
Và đó là lúc anh rốt cục cũng có thể cho phép mình tin cô. Francesca không hứa một cách hời hợt. Và cô không bao giờ phá bỏ lời thề.
Anh qua bên kia phòng trong chớp mắt, hai bàn tay anh đặt trên lưng cô, cánh tay anh ôm quanh người cô, miệng anh buông những nụ hôn khao khát như mưa trên mặt cô. “Em sẽ là của anh,” anh nói. “Chuyện này là thế đấy. Em có hiểu không?”
Cô gật đầu, ngửa đầu ra khi đôi môi anh lướt trên cái cổ cao vút xuống vai cô.
“Nếu anh muốn buộc em vào giường, và giữ em ở đó cho đến khi em có mang, anh sẽ làm thế,” anh thề.
“Vâng,” cô thở hắt ra.
“Và em sẽ không phàn nàn.”
Cô lắc đầu.
Những ngón tay anh kéo cái váy của cô. Nó rớt xuống sàn với tốc độ đáng kinh ngạc. “Và em sẽ thích như thế,” anh gầm gừ.
“Vâng. Ôi, vâng.”
Anh đưa cô tới chiếc giường. Anh không nhẹ nhàng và êm ái, nhưng cô dường như cũng không muốn như vậy, và anh ngã lên người cô như một người chết đói. “Em sẽ là của anh,” anh nói một lần nữa, nắm lấy mông cô và kéo cô về phía anh. “Của anh.”
Và cô là như vậy. Trong đêm đó, ít nhất là thế, cô là của anh.


Truyện đánh dấu

Nhấn để xem...

Truyện đang đọc

Nhấn để xem...
Nhấn Mở Bình Luận
Quảng Cáo: Coin Cua Tui